Saturday, October 25, 2008

日本語



皆さんこんいちは!

初めてこのサイトに来ましたね。一人の友人がこのサイトが言語の能力の為にかなり役に立つと言いました。だから、私は申請をすることにしましたね。私は本日私の自信について話したいんです。それは大切な事と思いますから、今からね、紹介始めますよ。 私の名前はモーセスですが、日本の名前はねずみと申します。何故鼠と申すことは、ちょっと説明しますね。だって、私は中国語の勉強を始めた時はね、一人の中国の友人が私に彼の家族を紹介いただいて、彼らは私の名前は何ことを知りたかって、私は彼らに僕の名前をように言ったら、彼らは色々な発音の問題が有りましたようですからね、友人が’’我々は貴方に新しい名前を上げると言いました。’’ねずみ’’という名前を選べました。それは長い物語ですね。 じゃ、私は紹介を続けたいんですね。 私はアメリカ人で、コロンバスオハイオ州に住んでいます。結婚していらっしゃるんですが、まだ子供がおりませんよ。大学を卒業の後で、子供を育ってること期待しています。私の故郷はこの都市の北に有ります。故郷がつまらないでしたから、コロンバスへ引っ越すすることにしました。ただ、故郷にいた時は、沢山の言語の使い機会が無かったので、コロンバスへ引っ越すしましたね。。現実は故郷で中国語とアラビア語しか使いませんでした。では、ここまででございます。私の日本語は変なら、正確していただいてくださいません~ 私は一生懸命に学びます。 皆さん宜しくお願いします!

2 comments:

hoihoi51 said...

>>>皆さんこんいちは!

初めてこのサイトに来ましたね。一人の友人がこのサイトが言語の能力の為にかなり役に立つと言いました。だから、私は申請をすることにしましたね。私は本日私の自信について話したいんです。それは大切な事と思いますから、今からね、紹介始めますよ。 私の名前はモーセスですが、日本の名前はねずみと申します。何故鼠と申すことは、ちょっと説明しますね。だって、私は中国語の勉強を始めた時はね、一人の中国の友人が私に彼の家族を紹介いただいて、彼らは私の名前は何ことを知りたかって、私は彼らに僕の名前をように言ったら、彼らは色々な発音の問題が有りましたようですからね、友人が’’我々は貴方に新しい名前を上げると言いました。’’ねずみ’’という名前を選べました。それは長い物語ですね。 じゃ、私は紹介を続けたいんですね。 私はアメリカ人で、コロンバスオハイオ州に住んでいます。結婚していらっしゃるんですが、まだ子供がおりませんよ。大学を卒業の後で、子供を育ってること期待しています。私の故郷はこの都市の北に有ります。故郷がつまらないでしたから、コロンバスへ引っ越すすることにしました。ただ、故郷にいた時は、沢山の言語の使い機会が無かったので、コロンバスへ引っ越すしましたね。。現実は故郷で中国語とアラビア語しか使いませんでした。では、ここまででございます。私の日本語は変なら、正確していただいてくださいません~ 私は一生懸命に学びます。 皆さん宜しくお願いします

>>>>>>

皆さん、こんにちは
このサイトは初めてですか?
友人は、このサイトが言語の勉強にすごく役立つと言ってくれました。本日は私自身のことについて話します。それは大切なことだと思うので.... では自己紹介です
私の名前はモーゼスと言います。
日本語ではねずみと名乗っいます。ネズミと何故名乗るかは、理由があります。
私が中国語を習い始めた時、中国人の友人が
彼の家族を紹介してくれました。(ここから意味が不明です)
友人は貴方に新しい名前をニックネームを付けてあげると言いました。それで私はネズミと言う名前を選びました。
話が長くなるので、名前のことはさて置き、私はアメリカ人でオハイオ州のコロンバスに住んでいます。結婚していますが子供はまだいません。大学卒業後に子供ができたら良いなと思います。私の故郷はコロンバスの北のつまらない所です。そのためコロンバスに引っ越すことにしました。また中国語とアラビア語のみで、その他の多くの言語を使う機会もありませんでした。それもコロンバスに引っ越した理由です。以上です
私の日本語が変ならば、添削していただけませんか?私は日本語を真剣に学びたいと思います。宜しくお願いします

hoihoi51 said...

面白い話を致しましょう。
まずはこれを見てください
http://www.oniazuma.com/2008/01/are-japanese-actually-jewish-looking-at.html

日本語の訓読み(古代日本語)と古代ヘブライ語は単純な動詞や名詞で500以上の同音で同じ意味の単語があるといわれています。
朝鮮語と日本語は文法は同じですが。語韻は全く違います。 あえて言えば日本が朝鮮を併合した時に日本語が朝鮮語に影響を与えています。
参照として和製漢語を見てください
http://www.japanprobe.com/2008/10/08/examples-of-japanese-words-adopted-into-chinese/

現代中国語の単語70%は日本で作られといわれている学者もいます。
http://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm


さて話は戻りますが、貴方が多用している
「申す」と言う単語です。 貴方の名前はモーゼスですね^^
申す、すなわち「言う」と言う意味ですが
これは貴方の名前から来ています
申す(モース)すなわち神が言うという意味です